Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletiÅŸim...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Любoвь / Дружба
Статус
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...
Tекст
Добавлено
isabelle lodevic
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim krabilmek için cucumis.org isimli siteden destek alıyorum. ama zaman verirsen ogrenmeye calışırım. ve cok tatlısın.
Статус
Traduction par Cucumis
Перевод
Французский
Перевод сделан
ugursmsk
Язык, на который нужно перевести: Французский
Je ne connais pas la langue serbe, seulement un site appelé “cucumis.org†m'aide pour que je puisse communiquer avec toi. Mais je vais essayer de l’apprendre si tu me donnes le temps. Et, toi, tu es très charmante.
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 19 Сентябрь 2008 18:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Сентябрь 2008 08:22
Botica
Кол-во сообщений: 643
je ne sais pas --> je ne connais pas
me soutient --> m'aide