خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-فرانسوی - sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletiÅŸim...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح - عشق / دوستی
عنوان
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...
متن
isabelle lodevic
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim krabilmek için cucumis.org isimli siteden destek alıyorum. ama zaman verirsen ogrenmeye calışırım. ve cok tatlısın.
عنوان
Traduction par Cucumis
ترجمه
فرانسوی
ugursmsk
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Je ne connais pas la langue serbe, seulement un site appelé “cucumis.org†m'aide pour que je puisse communiquer avec toi. Mais je vais essayer de l’apprendre si tu me donnes le temps. Et, toi, tu es très charmante.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Botica
- 19 سپتامبر 2008 18:13
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 سپتامبر 2008 08:22
Botica
تعداد پیامها: 643
je ne sais pas --> je ne connais pas
me soutient --> m'aide