쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletiÅŸim...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
제목
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...
본문
isabelle lodevic
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim krabilmek için cucumis.org isimli siteden destek alıyorum. ama zaman verirsen ogrenmeye calışırım. ve cok tatlısın.
제목
Traduction par Cucumis
번역
프랑스어
ugursmsk
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je ne connais pas la langue serbe, seulement un site appelé “cucumis.org†m'aide pour que je puisse communiquer avec toi. Mais je vais essayer de l’apprendre si tu me donnes le temps. Et, toi, tu es très charmante.
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 19일 18:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 18일 08:22
Botica
게시물 갯수: 643
je ne sais pas --> je ne connais pas
me soutient --> m'aide