Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletiÅŸim...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió - Amor / Amistat
Títol
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim...
Text
Enviat per
isabelle lodevic
Idioma orígen: Turc
sırpça bilmiyorum ,sadece seninle iletişim krabilmek için cucumis.org isimli siteden destek alıyorum. ama zaman verirsen ogrenmeye calışırım. ve cok tatlısın.
Títol
Traduction par Cucumis
Traducció
Francès
Traduït per
ugursmsk
Idioma destí: Francès
Je ne connais pas la langue serbe, seulement un site appelé “cucumis.org†m'aide pour que je puisse communiquer avec toi. Mais je vais essayer de l’apprendre si tu me donnes le temps. Et, toi, tu es très charmante.
Darrera validació o edició per
Botica
- 19 Setembre 2008 18:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Setembre 2008 08:22
Botica
Nombre de missatges: 643
je ne sais pas --> je ne connais pas
me soutient --> m'aide