Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Bulgár - "Men fear thought as they fear nothing else"

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolBulgár

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
"Men fear thought as they fear nothing else"
Szöveg
Ajànlo casiopeq
Nyelvröl forditàs: Angol

"Men fear thought as they fear nothing else on earth -- more than ruin -- more even than death.... Thought is subversive and revolutionary, destructive and terrible, thought is merciless to privilege, established institutions, and comfortable habit. Thought looks into the pit of hell and is not afraid. Thought is great and swift and free, the light of the world, and the chief glory of man."

Cim
"Хората се страхуват от мисленето, както от никое"
Fordítás
Bulgár

Forditva Grimoire àltal
Forditando nyelve: Bulgár

"Хората се страхуват от мисленето, както от никое друго нещо на света - повече, отколкото от разрухата, повече дори отколкото се страхуват от смъртта... Мисълта е пагубна и революционна, унищожителна и ужасна, мисълта е безмилостна спрямо привилегията, утвърдените институции и удобните навици. Мисълта надзърта в адската бездна и не се страхува. Мисълта е велика, бърза и свободна, светлината на света и най-големият триумф на хората."
Validated by ViaLuminosa - 20 Október 2008 10:21