Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Болгарский - "Men fear thought as they fear nothing else"

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийБолгарский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
"Men fear thought as they fear nothing else"
Tекст
Добавлено casiopeq
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"Men fear thought as they fear nothing else on earth -- more than ruin -- more even than death.... Thought is subversive and revolutionary, destructive and terrible, thought is merciless to privilege, established institutions, and comfortable habit. Thought looks into the pit of hell and is not afraid. Thought is great and swift and free, the light of the world, and the chief glory of man."

Статус
"Хората се страхуват от мисленето, както от никое"
Перевод
Болгарский

Перевод сделан Grimoire
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

"Хората се страхуват от мисленето, както от никое друго нещо на света - повече, отколкото от разрухата, повече дори отколкото се страхуват от смъртта... Мисълта е пагубна и революционна, унищожителна и ужасна, мисълта е безмилостна спрямо привилегията, утвърдените институции и удобните навици. Мисълта надзърта в адската бездна и не се страхува. Мисълта е велика, бърза и свободна, светлината на света и най-големият триумф на хората."
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 20 Октябрь 2008 10:21