Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Búlgar - "Men fear thought as they fear nothing else"

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsBúlgar

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
"Men fear thought as they fear nothing else"
Text
Enviat per casiopeq
Idioma orígen: Anglès

"Men fear thought as they fear nothing else on earth -- more than ruin -- more even than death.... Thought is subversive and revolutionary, destructive and terrible, thought is merciless to privilege, established institutions, and comfortable habit. Thought looks into the pit of hell and is not afraid. Thought is great and swift and free, the light of the world, and the chief glory of man."

Títol
"Хората се страхуват от мисленето, както от никое"
Traducció
Búlgar

Traduït per Grimoire
Idioma destí: Búlgar

"Хората се страхуват от мисленето, както от никое друго нещо на света - повече, отколкото от разрухата, повече дори отколкото се страхуват от смъртта... Мисълта е пагубна и революционна, унищожителна и ужасна, мисълта е безмилостна спрямо привилегията, утвърдените институции и удобните навици. Мисълта надзърта в адската бездна и не се страхува. Мисълта е велика, бърза и свободна, светлината на света и най-големият триумф на хората."
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 20 Octubre 2008 10:21