Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Török-Angol - yanında birini görmeye tahammülüm yok

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
yanında birini görmeye tahammülüm yok
Szöveg
Ajànlo zeynepdemirci
Nyelvröl forditàs: Török

yanında birini görmeye tahammülüm yok

Cim
I can't bear
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

I can't bear to see somebody by your side.
Validated by Tantine - 23 Október 2008 22:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Október 2008 15:04

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi merdogan

"I can't stand" would be better than "I don't endure".

I've set a poll

Bises
Tantine

22 Október 2008 15:55

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
"tahammülüm yok" is not "tahammül etmiyorum", I guess "I have no tolerance" is a better translation

22 Október 2008 16:05

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Turkishmiss Hi Merdogan

"I can't tolerate" (I cannot bear) or "I won't tolerate" (I will not allow)?

Bises
Tantine

22 Október 2008 19:06

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks....

23 Október 2008 21:22

silkworm16
Hozzászólások száma: 172
hi,

I cant bear/stand seeing ANYONE by your side.

"anyone" not "someone", the sentence is a negative one...

23 Október 2008 21:34

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
hi,
kimse = anyone
birisi = someone
Cümle "yanında kimseyi değil, birini görmek " şeklinde yani pozitif.

it is "someone" not "anyone", the sentence is a pozitive one...