Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - don bebeyim

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökBulgárAngolNémet

Témakör Ének

Cim
don bebeyim
Szöveg
Ajànlo margo_g
Nyelvröl forditàs: Török

don bebeyim
don caresiz basim
ayrilik boyle uzun surmez ki
don bebeyim
acilar seliyim
don bebeyim
hasrete gebeyim

Cim
don corleone
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

Return, my dear
Spin, my troublesome head
separation is not meant to last this long
return, my love
I'm a flood of sorrow
full of longing
Validated by lilian canale - 26 November 2008 10:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 November 2008 15:19

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
in lihe two ,"baş dönmesi" is "swimming of head" not return.
Return is "to come back"
"swimm my helpless head" can be better.

25 November 2008 16:10

kfeto
Hozzászólások száma: 953
hello Merdogan
your point about "don caresiz basim" taken

but swimming of the head is a standard somewhat rare expression in english, where swimming is an adjective so you can't turn it into "swim my head"

we can use "spinning head" where 'to spin' is a verb, ok?

26 November 2008 22:58

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Hi kfeto,
Spin (or spinning) is process of forming thread.
for "baş dönmesi" could be better "vertigo" or "swimming of the head".