Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



18Fordítás - Angol-Olasz - Two Italian Proverbs

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlasz

Témakör Kifejezés - Napi élet

Cim
Two Italian Proverbs
Szöveg
Ajànlo ellasevia
Nyelvröl forditàs: Angol

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Magyaràzat a forditàshoz
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Cim
Chi poco sa, presto parla.
Fordítás
Olasz

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Olasz

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Validated by ali84 - 31 December 2008 00:49