Tradução - Inglês-Italiano - Two Italian ProverbsEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Expressão - Vida diária | | | Língua de origem: Inglês
He who knows little quickly tells it.
Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out. | | These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks! |
|
| Chi poco sa, presto parla. | | Língua alvo: Italiano
Chi poco sa, presto parla.
Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare. |
|
Última validação ou edição por ali84 - 31 Dezembro 2008 00:49
|