Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



18Përkthime - Anglisht-Italisht - Two Italian Proverbs

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtItalisht

Kategori Shprehje - Jeta e perditshme

Titull
Two Italian Proverbs
Tekst
Prezantuar nga ellasevia
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Vërejtje rreth përkthimit
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Titull
Chi poco sa, presto parla.
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Italisht

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 31 Dhjetor 2008 00:49