Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



18Oversættelse - Engelsk-Italiensk - Two Italian Proverbs

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskItaliensk

Kategori Udtryk - Dagligliv

Titel
Two Italian Proverbs
Tekst
Tilmeldt af ellasevia
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Bemærkninger til oversættelsen
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Titel
Chi poco sa, presto parla.
Oversættelse
Italiensk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 31 December 2008 00:49