Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



18Traducerea - Engleză-Italiană - Two Italian Proverbs

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItaliană

Categorie Expresie - Viaţa cotidiană

Titlu
Two Italian Proverbs
Text
Înscris de ellasevia
Limba sursă: Engleză

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Observaţii despre traducere
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Titlu
Chi poco sa, presto parla.
Traducerea
Italiană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Italiană

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 31 Decembrie 2008 00:49