Traducerea - Engleză-Italiană - Two Italian ProverbsStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Expresie - Viaţa cotidiană | | | Limba sursă: Engleză
He who knows little quickly tells it.
Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out. | Observaţii despre traducere | These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks! |
|
| Chi poco sa, presto parla. | | Limba ţintă: Italiană
Chi poco sa, presto parla.
Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare. |
|
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 31 Decembrie 2008 00:49
|