Traducció - Anglès-Italià - Two Italian ProverbsEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Expressió - Vida quotidiana | | | Idioma orígen: Anglès
He who knows little quickly tells it.
Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out. | | These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks! |
|
| Chi poco sa, presto parla. | | Idioma destí: Italià
Chi poco sa, presto parla.
Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare. |
|
Darrera validació o edició per ali84 - 31 Desembre 2008 00:49
|