Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



18Tłumaczenie - Angielski-Włoski - Two Italian Proverbs

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiWłoski

Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne

Tytuł
Two Italian Proverbs
Tekst
Wprowadzone przez ellasevia
Język źródłowy: Angielski

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Uwagi na temat tłumaczenia
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Tytuł
Chi poco sa, presto parla.
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Włoski

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 31 Grudzień 2008 00:49