Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Angol - "Две капли" е името на песента

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszBulgárAngol

Témakör Ének

Cim
"Две капли" е името на песента
Szöveg
Ajànlo free_styler212
Nyelvröl forditàs: Orosz

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Magyaràzat a forditàshoz
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Cim
New Year
Fordítás
Angol

Forditva Sunnybebek àltal
Forditando nyelve: Angol

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Magyaràzat a forditàshoz
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Validated by lilian canale - 9 Àprilis 2009 17:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Àprilis 2009 14:35

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 Àprilis 2009 14:57

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.