Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - "Две капли" е името на песента

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어불가리아어영어

분류 노래

제목
"Две капли" е името на песента
본문
free_styler212에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
이 번역물에 관한 주의사항
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

제목
New Year
번역
영어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
이 번역물에 관한 주의사항
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 9일 17:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 9일 14:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

2009년 4월 9일 14:57

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.