Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



66Fordítás - Török-Francia - Kaç kere kırık hayallerin peÅŸine düştüm ben Kaç...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolFranciaHolland

Témakör Ének - Tanitàs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...
Szöveg
Ajànlo rewsen
Nyelvröl forditàs: Török

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
Korkma çok sürmez
Aşk bu öldürmez
Kimseler duymaz
Yinede ağla istersen çare olmaz
Aşka yürek gerek anlasana
Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
Yaranı sarıp acını dindiremem
Bak bana ben acının ta kendisiyim
Magyaràzat a forditàshoz
acil lazım lütfeeeeennn

Cim
Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Fordítás
Francia

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Francia

Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Tant de fois je suis entré dans des guerres perdues d'avance
n'aie pas peur, cela ne durera pas
C'est l'amour, cela ne tue pas
Personne n'entend
Tu peux pleurer si tu veux, mais cela n'aidera pas
Il faut un coeur pour aimer, comprends cela !
Chaque fois je m'enflamme mais je dois partir
Je ne peux pas panser tes blessures et soulager ta peine.
regarde-moi, je suis la douleur elle même
Validated by Francky5591 - 13 Június 2009 16:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Június 2009 02:08

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Très belle traduction, Alex, bravo.