Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



66Перевод - Турецкий-Французский - Kaç kere kırık hayallerin peÅŸine düştüm ben Kaç...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийФранцузскийГолландский

Категория Песня - Образование

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...
Tекст
Добавлено rewsen
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
Korkma çok sürmez
Aşk bu öldürmez
Kimseler duymaz
Yinede ağla istersen çare olmaz
Aşka yürek gerek anlasana
Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
Yaranı sarıp acını dindiremem
Bak bana ben acının ta kendisiyim
Комментарии для переводчика
acil lazım lütfeeeeennn

Статус
Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Tant de fois je suis entré dans des guerres perdues d'avance
n'aie pas peur, cela ne durera pas
C'est l'amour, cela ne tue pas
Personne n'entend
Tu peux pleurer si tu veux, mais cela n'aidera pas
Il faut un coeur pour aimer, comprends cela !
Chaque fois je m'enflamme mais je dois partir
Je ne peux pas panser tes blessures et soulager ta peine.
regarde-moi, je suis la douleur elle même
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 13 Июнь 2009 16:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Июнь 2009 02:08

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Très belle traduction, Alex, bravo.