Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



66Vertimas - Turkų-Prancūzų - Kaç kere kırık hayallerin peÅŸine düştüm ben Kaç...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųPrancūzųOlandų

Kategorija Daina - Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...
Tekstas
Pateikta rewsen
Originalo kalba: Turkų

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
Korkma çok sürmez
Aşk bu öldürmez
Kimseler duymaz
Yinede ağla istersen çare olmaz
Aşka yürek gerek anlasana
Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
Yaranı sarıp acını dindiremem
Bak bana ben acının ta kendisiyim
Pastabos apie vertimą
acil lazım lütfeeeeennn

Pavadinimas
Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Tant de fois je suis entré dans des guerres perdues d'avance
n'aie pas peur, cela ne durera pas
C'est l'amour, cela ne tue pas
Personne n'entend
Tu peux pleurer si tu veux, mais cela n'aidera pas
Il faut un coeur pour aimer, comprends cela !
Chaque fois je m'enflamme mais je dois partir
Je ne peux pas panser tes blessures et soulager ta peine.
regarde-moi, je suis la douleur elle même
Validated by Francky5591 - 13 birželis 2009 16:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 birželis 2009 02:08

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Très belle traduction, Alex, bravo.