Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



66Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Kaç kere kırık hayallerin peÅŸine düştüm ben Kaç...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiFrancuskiHolenderski

Kategoria Pieśn/piósenka - Edukacja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben Kaç...
Tekst
Wprowadzone przez rewsen
Język źródłowy: Turecki

Kaç kere kırık hayallerin peşine düştüm ben
Kaç kere bile bile yenik savaşa girdim ben
Korkma çok sürmez
Aşk bu öldürmez
Kimseler duymaz
Yinede ağla istersen çare olmaz
Aşka yürek gerek anlasana
Her defa yanıyorum ama gitmeliyim
Yaranı sarıp acını dindiremem
Bak bana ben acının ta kendisiyim
Uwagi na temat tłumaczenia
acil lazım lütfeeeeennn

Tytuł
Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Francuski

Tant de fois j'ai poursuivi des rêves brisés
Tant de fois je suis entré dans des guerres perdues d'avance
n'aie pas peur, cela ne durera pas
C'est l'amour, cela ne tue pas
Personne n'entend
Tu peux pleurer si tu veux, mais cela n'aidera pas
Il faut un coeur pour aimer, comprends cela !
Chaque fois je m'enflamme mais je dois partir
Je ne peux pas panser tes blessures et soulager ta peine.
regarde-moi, je suis la douleur elle même
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 13 Czerwiec 2009 16:08





Ostatni Post

Autor
Post

13 Czerwiec 2009 02:08

gamine
Liczba postów: 4611
Très belle traduction, Alex, bravo.