![Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban](../images/cucumis0.gif) | |
|
Eredeti szöveg - Japán - 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ![Japán](../images/flag_jp.gif) ![Brazíliai portugál](../images/lang/btnflag_br.gif)
Témakör Mondat
| | | Nyelvröl forditàs: Japán
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹ | | ano de 2009, 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹ï¼ï¼se Deus quizer!! É assim que está a frase. |
|
20 Július 2009 16:28
Legutolsó üzenet | | | | | 20 November 2009 12:59 | | | Does this mean:
"I'll be really successful"? CC: IanMegill2 | | | 20 November 2009 16:51 | | | Well, this is only an approximate translation. The literal one would be:
I'll show you (them? someone? the Japanese has no object) what a great role (a function, involved in some great project, for example) I will play. | | | 20 November 2009 17:01 | | | So, would you say that this translation is acceptable?
"I'll show how successful I'll be" ? | | | 21 November 2009 01:41 | | | Yup, that's a closer approximation, anyway! ![](../images/emo/smile.png) |
|
| |
|