Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Японский - 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Текст для перевода
Добавлено
xillique
Язык, с которого нужно перевести: Японский
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Комментарии для переводчика
ano de 2009, 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹ï¼ï¼se Deus quizer!!
É assim que está a frase.
20 Июль 2009 16:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
20 Ноябрь 2009 12:59
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Does this mean:
"I'll be really successful"?
CC:
IanMegill2
20 Ноябрь 2009 16:51
IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Well, this is only an approximate translation. The literal one would be:
I'll show you (them? someone? the Japanese has no object) what a great role (a function, involved in some great project, for example) I will play.
20 Ноябрь 2009 17:01
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
So, would you say that this translation is acceptable?
"I'll show how successful I'll be" ?
21 Ноябрь 2009 01:41
IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Yup, that's a closer approximation, anyway!