Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kijapani - 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
xillique
Lugha ya kimaumbile: Kijapani
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Maelezo kwa mfasiri
ano de 2009, 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹ï¼ï¼se Deus quizer!!
É assim que está a frase.
20 Julai 2009 16:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
20 Novemba 2009 12:59
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Does this mean:
"I'll be really successful"?
CC:
IanMegill2
20 Novemba 2009 16:51
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Well, this is only an approximate translation. The literal one would be:
I'll show you (them? someone? the Japanese has no object) what a great role (a function, involved in some great project, for example) I will play.
20 Novemba 2009 17:01
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
So, would you say that this translation is acceptable?
"I'll show how successful I'll be" ?
21 Novemba 2009 01:41
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Yup, that's a closer approximation, anyway!