Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Japonais - 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Texte à traduire
Proposé par
xillique
Langue de départ: Japonais
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Commentaires pour la traduction
ano de 2009, 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹ï¼ï¼se Deus quizer!!
É assim que está a frase.
20 Juillet 2009 16:28
Derniers messages
Auteur
Message
20 Novembre 2009 12:59
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Does this mean:
"I'll be really successful"?
CC:
IanMegill2
20 Novembre 2009 16:51
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Well, this is only an approximate translation. The literal one would be:
I'll show you (them? someone? the Japanese has no object) what a great role (a function, involved in some great project, for example) I will play.
20 Novembre 2009 17:01
lilian canale
Nombre de messages: 14972
So, would you say that this translation is acceptable?
"I'll show how successful I'll be" ?
21 Novembre 2009 01:41
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Yup, that's a closer approximation, anyway!