 | |
|
טקסט מקורי - יפנית - 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹מצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה משפט
| | | שפת המקור: יפנית
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹ | | ano de 2009, 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹ï¼ï¼se Deus quizer!! É assim que está a frase. |
|
20 יולי 2009 16:28
הודעה אחרונה | | | | | 20 נובמבר 2009 12:59 | | | Does this mean:
"I'll be really successful"? CC: IanMegill2 | | | 20 נובמבר 2009 16:51 | | | Well, this is only an approximate translation. The literal one would be:
I'll show you (them? someone? the Japanese has no object) what a great role (a function, involved in some great project, for example) I will play. | | | 20 נובמבר 2009 17:01 | | | So, would you say that this translation is acceptable?
"I'll show how successful I'll be" ? | | | 21 נובמבר 2009 01:41 | | | Yup, that's a closer approximation, anyway!  |
|
| |
|