Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Finn - Give-points-%s

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolNémetKatalánEszperantóTörökJapánSpanyolOroszFranciaBulgárRománArabPortugálHéberOlaszAlbánLengyelSvédCsehFinnLeegyszerüsített kínaiKínaiHorvátGörögSzerbDánMagyarNorvégKoreaiSzlovákPerzsa nyelvKurdLitvánAfrikaiMongol
Kért forditàsok: Urdu

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Szàmitogépek / Internet

Cim
Give-points-%s
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Give points to %s
Magyaràzat a forditàshoz
%s is a username, keep it untransalted

Cim
Anna-pisteitä-%s
Fordítás
Finn

Forditva Hezer àltal
Forditando nyelve: Finn

Anna pisteitä %s:lle
Validated by cucumis - 6 November 2005 10:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 November 2005 10:31

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 November 2005 17:08

Hezer
Hozzászólások száma: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 November 2005 18:29

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.