Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - - Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!! -...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
- Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!! -...
Szöveg
Ajànlo mireia
Nyelvröl forditàs: Török

- Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!!
- noldu lan hemen salladınız adama :)
- öyle ama kanka,olur da bu kadar mallık olur..
- sağlık olsun mustafa. :)
- eyv cüneytcim :)

Cim
Sorry, Daum!
Fordítás
Angol

Forditva handyy àltal
Forditando nyelve: Angol

-Daum, screw your sense of game!!
-What's up, man? You swore at him then and there :)
-And how, dude! There's always been some idiot but he ranks first!
-Take it easy, Mustafa. :)
-OK, (my) dear Cüneyt :)
Magyaràzat a forditàshoz
And how, dude! --> It's so, dude!
Validated by lilian canale - 7 Február 2010 13:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Február 2010 19:14

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Daum, screw your sense of game!!..> Daum, I screw your conception of game!!

And how, dude! ...>But how, dude!


6 Február 2010 13:00

handyy
Hozzászólások száma: 2118
-- "sense of something" already means "perception of something"

-- "but how" means "ama nasıl?"

7 Február 2010 01:26

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
And how, dude! ...> Yes it is , but dude!