Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - - Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!! -...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
- Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!! -...
Tekstur
Framborið av mireia
Uppruna mál: Turkiskt

- Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!!
- noldu lan hemen salladınız adama :)
- öyle ama kanka,olur da bu kadar mallık olur..
- sağlık olsun mustafa. :)
- eyv cüneytcim :)

Heiti
Sorry, Daum!
Umseting
Enskt

Umsett av handyy
Ynskt mál: Enskt

-Daum, screw your sense of game!!
-What's up, man? You swore at him then and there :)
-And how, dude! There's always been some idiot but he ranks first!
-Take it easy, Mustafa. :)
-OK, (my) dear Cüneyt :)
Viðmerking um umsetingina
And how, dude! --> It's so, dude!
Góðkent av lilian canale - 7 Februar 2010 13:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Februar 2010 19:14

merdogan
Tal av boðum: 3769
Daum, screw your sense of game!!..> Daum, I screw your conception of game!!

And how, dude! ...>But how, dude!


6 Februar 2010 13:00

handyy
Tal av boðum: 2118
-- "sense of something" already means "perception of something"

-- "but how" means "ama nasıl?"

7 Februar 2010 01:26

merdogan
Tal av boðum: 3769
And how, dude! ...> Yes it is , but dude!