Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - - Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!! -...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
- Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!! -...
Tekstas
Pateikta mireia
Originalo kalba: Turkų

- Daum senin oyun anlayışına edeyim ben!!
- noldu lan hemen salladınız adama :)
- öyle ama kanka,olur da bu kadar mallık olur..
- sağlık olsun mustafa. :)
- eyv cüneytcim :)

Pavadinimas
Sorry, Daum!
Vertimas
Anglų

Išvertė handyy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

-Daum, screw your sense of game!!
-What's up, man? You swore at him then and there :)
-And how, dude! There's always been some idiot but he ranks first!
-Take it easy, Mustafa. :)
-OK, (my) dear Cüneyt :)
Pastabos apie vertimą
And how, dude! --> It's so, dude!
Validated by lilian canale - 7 vasaris 2010 13:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 vasaris 2010 19:14

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Daum, screw your sense of game!!..> Daum, I screw your conception of game!!

And how, dude! ...>But how, dude!


6 vasaris 2010 13:00

handyy
Žinučių kiekis: 2118
-- "sense of something" already means "perception of something"

-- "but how" means "ama nasıl?"

7 vasaris 2010 01:26

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
And how, dude! ...> Yes it is , but dude!