Fordítás - Görög-Román - απλη εÏωτησηVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Napi élet - Napi élet | | | Nyelvröl forditàs: Görög
Τι Îκανες σήμεÏα; εγώ δεν βγήκα από το σπίτι σημεÏα. |
|
| | | Forditando nyelve: Román
Ce ai făcut azi? Eu n-am ieşit din casă azi. |
|
Validated by Freya - 2 Február 2010 09:26
Legutolsó üzenet | | | | | 31 Január 2010 10:12 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | Tzicu, e în română traducerea!  | | | 31 Január 2010 10:28 | | | Oh vai mie! ObiÅŸnuit să traduc în engleză...
Merci.
 | | | 31 Január 2010 10:41 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | OK.
ÃŽncerc un poll câteva zile, iar dacă nu apare nimic, vedem ce spun ÅŸi experÅ£ii.  | | | 2 Február 2010 07:55 | |  Freya Hozzászólások száma: 1910 | Hi!
Could I have a bridge for evaluation here, please?
Thank you! CC: User10 | | | 2 Február 2010 08:22 | |  User10Hozzászólások száma: 1173 | Hi Freya!
"What did you do today?
I didn't get out of the house today"
 |
|
|