Tłumaczenie - Grecki-Rumuński - απλη εÏωτησηObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne | | | Język źródłowy: Grecki
Τι Îκανες σήμεÏα; εγώ δεν βγήκα από το σπίτι σημεÏα. |
|
| | TłumaczenieRumuński Tłumaczone przez Tzicu-Sem | Język docelowy: Rumuński
Ce ai făcut azi? Eu n-am ieşit din casă azi. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Freya - 2 Luty 2010 09:26
Ostatni Post | | | | | 31 Styczeń 2010 10:12 | | | Tzicu, e în română traducerea! | | | 31 Styczeń 2010 10:28 | | | Oh vai mie! ObiÅŸnuit să traduc în engleză...
Merci.
| | | 31 Styczeń 2010 10:41 | | | OK.
Încerc un poll câteva zile, iar dacă nu apare nimic, vedem ce spun şi experţii. | | | 2 Luty 2010 07:55 | | | Hi!
Could I have a bridge for evaluation here, please?
Thank you! CC: User10 | | | 2 Luty 2010 08:22 | | | Hi Freya!
"What did you do today?
I didn't get out of the house today"
|
|
|