ترجمه - یونانی-رومانیایی - απλη εÏωτησηموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره | | | زبان مبداء: یونانی
Τι Îκανες σήμεÏα; εγώ δεν βγήκα από το σπίτι σημεÏα. |
|
| | | زبان مقصد: رومانیایی
Ce ai făcut azi? Eu n-am ieşit din casă azi. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Freya - 2 فوریه 2010 09:26
آخرین پیامها | | | | | 31 ژانویه 2010 10:12 | | | Tzicu, e în română traducerea! | | | 31 ژانویه 2010 10:28 | | | Oh vai mie! ObiÅŸnuit să traduc în engleză...
Merci.
| | | 31 ژانویه 2010 10:41 | | | OK.
ÃŽncerc un poll câteva zile, iar dacă nu apare nimic, vedem ce spun ÅŸi experÅ£ii. | | | 2 فوریه 2010 07:55 | | | Hi!
Could I have a bridge for evaluation here, please?
Thank you! CC: User10 | | | 2 فوریه 2010 08:22 | | | Hi Freya!
"What did you do today?
I didn't get out of the house today"
|
|
|