Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Romence - απλη ερωτηση

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaRomence

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
απλη ερωτηση
Metin
Öneri pslios89
Kaynak dil: Yunanca

Τι έκανες σήμερα;
εγώ δεν βγήκα από το σπίτι σημερα.

Başlık
Ce ai făcut azi?...
Tercüme
Romence

Çeviri Tzicu-Sem
Hedef dil: Romence

Ce ai făcut azi? Eu n-am ieşit din casă azi.
En son Freya tarafından onaylandı - 2 Şubat 2010 09:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2010 10:12

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Tzicu, e în română traducerea!

31 Ocak 2010 10:28

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Oh vai mie! Obişnuit să traduc în engleză...
Merci.

31 Ocak 2010 10:41

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
OK.

Încerc un poll câteva zile, iar dacă nu apare nimic, vedem ce spun şi experţii.

2 Şubat 2010 07:55

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi!

Could I have a bridge for evaluation here, please?
Thank you!

CC: User10

2 Şubat 2010 08:22

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Freya!

"What did you do today?
I didn't get out of the house today"