Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Alman Basınının Durumu

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Magyaràzatok - üzlet / Munkàk

Cim
Alman Basınının Durumu
Szöveg
Ajànlo wisesoul
Nyelvröl forditàs: Török

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Cim
The situationof the German Press
Fordítás
Angol

Forditva minuet àltal
Forditando nyelve: Angol

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Validated by Tantine - 12 Március 2010 15:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Március 2010 00:34

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Március 2010 23:41

minuet
Hozzászólások száma: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Március 2010 00:33

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Március 2010 00:35

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
I've set a poll

12 Március 2010 04:51

diclexa
Hozzászólások száma: 13
the title could be: the condition of the german press