Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Alman Basınının Durumu

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Förklaringar - Affärer/Jobb

Titel
Alman Basınının Durumu
Text
Tillagd av wisesoul
Källspråk: Turkiska

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Titel
The situationof the German Press
Översättning
Engelska

Översatt av minuet
Språket som det ska översättas till: Engelska

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 12 Mars 2010 15:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Mars 2010 00:34

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Mars 2010 23:41

minuet
Antal inlägg: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Mars 2010 00:33

Tantine
Antal inlägg: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Mars 2010 00:35

Tantine
Antal inlägg: 2747
I've set a poll

12 Mars 2010 04:51

diclexa
Antal inlägg: 13
the title could be: the condition of the german press