Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Alman Basınının Durumu

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 설명들 - 사업 / 직업들

제목
Alman Basınının Durumu
본문
wisesoul에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

제목
The situationof the German Press
번역
영어

minuet에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 12일 15:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 8일 00:34

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

2010년 3월 7일 23:41

minuet
게시물 갯수: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

2010년 3월 8일 00:33

Tantine
게시물 갯수: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

2010년 3월 8일 00:35

Tantine
게시물 갯수: 2747
I've set a poll

2010년 3월 12일 04:51

diclexa
게시물 갯수: 13
the title could be: the condition of the german press