Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Alman Basınının Durumu

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Explanations - Business / Jobs

Title
Alman Basınının Durumu
Text
Submitted by wisesoul
Source language: Turkish

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Title
The situationof the German Press
Translation
English

Translated by minuet
Target language: English

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Last validated or edited by Tantine - 12 March 2010 15:15





Latest messages

Author
Message

8 March 2010 00:34

Tantine
Number of messages: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 March 2010 23:41

minuet
Number of messages: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 March 2010 00:33

Tantine
Number of messages: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 March 2010 00:35

Tantine
Number of messages: 2747
I've set a poll

12 March 2010 04:51

diclexa
Number of messages: 13
the title could be: the condition of the german press