Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Alman Basınının Durumu

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Explicaciones - Negocio / Trabajos

Título
Alman Basınının Durumu
Texto
Propuesto por wisesoul
Idioma de origen: Turco

Bu konuda oldukça önemli yol alan Alman basınının neler yaptığını, nasıl çalıştığı, hangi kaynakları kullandığını, bu kaynaklardan nasıl yararlandığını yerinde görmek, incelemek ve araştırmak gerekmektedir.

Título
The situationof the German Press
Traducción
Inglés

Traducido por minuet
Idioma de destino: Inglés

It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which has made a quite significant progress in this subject
Última validación o corrección por Tantine - 12 Marzo 2010 15:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Marzo 2010 00:34

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi minuet

Just a few suggestions for editing your translation:

"It is necessary to search, analyze and to see, in situ, the performance, the work methods, the choice of the resources used, the utilisation of these resources by the German Press, which hasmade a quite significant progress in this subject."

Let me know what you think.

Bises
Tantine

7 Marzo 2010 23:41

minuet
Cantidad de envíos: 298
Hi Tantine,

They seem all fine to me but what is [b]?

8 Marzo 2010 00:33

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Oops,

the {[b]}is an error and should have just indicated something in bold type

I'll remove it to avoid any confusion. Sorry about that

8 Marzo 2010 00:35

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
I've set a poll

12 Marzo 2010 04:51

diclexa
Cantidad de envíos: 13
the title could be: the condition of the german press