Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Olasz - Du ska veta hur mycket jag känner för dig. Jag...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédOlasz

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Du ska veta hur mycket jag känner för dig. Jag...
Szöveg
Ajànlo nettee
Nyelvröl forditàs: Svéd

Lova mig att vi aldrig ska släppa taget om denna smått passionerande vänskap som vi har, det skulle vara en hemsk tragedi i sådant fall.

Du kommer alltid göra mig som lyckligast i din närvaro, glöm aldrig det.
Magyaràzat a forditàshoz
Det gör inget om det är små ändringar i översättningen jag vill bara att budskapet ska fram till en speciell vän, vilket är att jag är som lyckligast i dess närvaro.

Cim
Dovresti sapere cosa provo per te...
Fordítás
Olasz

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Olasz

Promettimi che non tralasceremo mai questa amicizia appassionata che abbiamo, ciò sarebbe una terribile tragedia.

Sarò sempre piu felice in tua presenza, non dimenticarlo mai.
Magyaràzat a forditàshoz
Dal momento che il richiedente ha permesso una versione più semplice, ho fatto alcune modifiche nel testo.
Validated by Efylove - 10 Október 2010 19:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Október 2010 11:38

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Hi pias!
Can I ask you a bridge here? Thanks!


CC: pias

10 Október 2010 16:59

pias
Hozzászólások száma: 8114
Of course Efylove!

Heading: You shall know how much I feel for you...

"Promise me we will never loose (let go) this quite passionate friendship we have, it would be a terrible tragedy in such case. You will always make me as happiest in your presence, never forget that."