Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Forditando szöveg
Ajànlo
cansina
Nyelvröl forditàs: Török
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Edited by
minuet
- 4 December 2010 20:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 December 2010 19:56
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Some adjusts required?
teşekkürler, hiç and so on...
CC:
minuet
44hazal44