Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
cansina
Мова оригіналу: Турецька
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Відредаговано
minuet
- 4 Грудня 2010 20:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Грудня 2010 19:56
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Some adjusts required?
teşekkürler, hiç and so on...
CC:
minuet
44hazal44