Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από cansina | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan. |
|
Τελευταία επεξεργασία από minuet - 4 Δεκέμβριος 2010 20:52
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Δεκέμβριος 2010 19:56 | | | Some adjusts required?
teşekkürler, hiç and so on... CC: minuet 44hazal44 |
|
|