Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä cansina
Alkuperäinen kieli: Turkki

Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Viimeksi toimittanut minuet - 4 Joulukuu 2010 20:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Joulukuu 2010 19:56

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Some adjusts required?

teşekkürler, hiç and so on...

CC: minuet 44hazal44