Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Text a traduir
Enviat per
cansina
Idioma orígen: Turc
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Darrera edició per
minuet
- 4 Desembre 2010 20:52
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Desembre 2010 19:56
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Some adjusts required?
teşekkürler, hiç and so on...
CC:
minuet
44hazal44