Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Teseküler canim, ama hic iyi deyilim sanada iyi...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
cansina
Език, от който се превежда: Турски
Teşekkürler canım, ama hiç iyi değilim. Sana da iyi geceler güzel insan.
Най-последно е прикачено от
minuet
- 4 Декември 2010 20:52
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Декември 2010 19:56
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Some adjusts required?
teşekkürler, hiç and so on...
CC:
minuet
44hazal44