Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Japán-Angol - Watashi no tameni,jibun no tameni
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Watashi no tameni,jibun no tameni
Szöveg
Ajànlo
Tommy79
Nyelvröl forditàs: Japán
Watashi no tameni,jibun no tameni
Cim
For my own sake, for the sake of myself
Fordítás
Angol
Forditva
Manpurse
àltal
Forditando nyelve: Angol
For my own sake, for the sake of myself
Magyaràzat a forditàshoz
"Watashi" can be translated as "I," while "jibun" is better thought of as "myself" or "oneself." The second "self" could also be "benefit," but I thought the original text had a repetition that I wanted to keep. :)
Validated by
Chantal
- 25 Július 2006 20:35
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Augusztus 2006 00:09
Yolcu
Hozzászólások száma: 152
sake as Japanese alcohol?