Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Kínai - Webmasters

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHollandEszperantóTörökFranciaNémetJapánOroszKatalánSpanyolArabBulgárRománPortugálHéberOlaszAlbánLengyelSvédDánLitvánLeegyszerüsített kínaiHorvátGörögSzerbKínaiFinnMagyarNorvégSzlovákKoreaiCsehPerzsa nyelvKurdÍrAfrikaiMongol
Kért forditàsok: KlingonUrdu

Cim
Webmasters
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Webmasters

Cim
站長
Fordítás
Kínai

Forditva samanthalee àltal
Forditando nyelve: Kínai

站長
26 November 2006 09:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 November 2006 05:36

whisky
Hozzászólások száma: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。