Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Chiński - Webmasters

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHolenderskiEsperantoTureckiFrancuskiNiemieckiJapońskiRosyjskiKatalońskiHiszpańskiArabskiBułgarskiRumuńskiPortugalskiHebrajskiWłoskiAlbańskiPolskiSzwedzkiDuńskiLitewskiChiński uproszczonyChorwackiGreckiSerbskiChińskiFińskiWęgierskiNorweskiSłowackiKoreańskiCzeskiJęzyk perskiKurdyjskiIrlandzkiAfrykanerski (język afrikaans)Mongolski
Prośby o tłumaczenia: KlingonUrdu

Tytuł
Webmasters
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Webmasters

Tytuł
站長
Tłumaczenie
Chiński

Tłumaczone przez samanthalee
Język docelowy: Chiński

站長
26 Listopad 2006 09:10





Ostatni Post

Autor
Post

26 Listopad 2006 05:36

whisky
Liczba postów: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。